Incendiarono poi la città e quanto vi era, soltanto l'argento, l'oro e gli oggetti di rame e di ferro deposero nel tesoro della casa del Signore
They burnt the city with fire, and all that was in it. Only they put the silver, the gold, and the vessels of brass and of iron into the treasury of Yahweh's house.
Quanto vi dicono, fatelo e osservatelo, ma non fate secondo le loro opere, perché dicono e non fanno
All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do.
Farete attenzione a quanto vi ho detto: non pronunciate il nome di altri dei; non si senta sulla tua bocca
And in all things that I have said unto you be circumspect: and make no mention of the name of other gods, neither let it be heard out of thy mouth.
Quanto vi ci vuole a, testuali parole, "fare luce su quanto accaduto"?
How long does it take to "sort out what happened"?
E riguardo a voi, abbiamo questa fiducia nel Signore, che quanto vi ordiniamo gia lo facciate e continuiate a farlo
We have confidence in the Lord concerning you, that you both do and will do the things we command.
Geremia riferì alla famiglia dei Recabiti: «Dice il Signore degli eserciti, Dio di Israele: Poiché avete ascoltato il comando di Ionadàb vostro padre e avete osservato tutti i suoi decreti e avete fatto quanto vi aveva ordinato
Jeremiah said to the house of the Rechabites, Thus says Yahweh of Armies, the God of Israel: Because you have obeyed the commandment of Jonadab your father, and kept all his precepts, and done according to all that he commanded you;
Ed egli disse loro: «Non esigete nulla di più di quanto vi è stato fissato
He said to them, "Collect no more than that which is appointed to you."
Log information – Quanto vi servite dei servizi di Google, i nostri server registrano automaticamente le informazioni che il vostro browser invia ogni volta che visitate un sito web.
Log information – When you use access Google services, our servers automatically record information that your browser sends whenever you visit a website.
La città con quanto vi è in essa sarà votata allo sterminio per il Signore; soltanto Raab, la prostituta, vivrà e chiunque è con lei nella casa, perché ha nascosto i messaggeri che noi avevamo inviati
And the city shall be accursed, even it, and all that are therein, to the LORD: only Rahab the harlot shall live, she and all that are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.
Non trovo parole per dirvi quanto vi odio!
I can't think of anything bad enough to call you!
Quanto vi servirà per il nuovo codice?
How long do you need for the new code?
E quanto vi sarebbe piaciuto tenere dei sermoni?
How should you have liked making sermons?
Da quando l'ho saputo, ho desiderato enormemente... potervi dire quanto vi sia grata, sia a mio nome che della mia famiglia.
Ever since I have known of it, I've been most anxious to tell you how grateful I am, for my family and for myself.
Mi trovavo nel suo ufficio a Islamabad e gli ho chiesto: "Quanto vi occorre?"
I stood there in the office in Islamabad, and I said, "How much do you need?"
Tu e Michael potete stare quanto vi pare.
You and Michael can stay as long as you like.
Staley a unità 4, quanto vi manca?
This is Staley to ESU 4. What's your ETA?
Voi cristiani, quanto vi mostrate arroganti adesso che l'Impero tollera la vostra esistenza.
Hey you, Christians, how arrogant you'd become now that the Empire allows you to exist.
E so quanto vi costi questa mia richiesta.
And I know how much I'm asking for.
Melissa, da quanto vi frequentate tu e questo giovanotto?
Melissa, how long have you and this young man been courting?
Spero sappiate quanto vi vuole bene.
I hope you know how much he loves you.
Sono rimasta nella natura selvaggia a pensare soltanto a quanto vi avevo deluso.
No. I've been out in the wilderness... Thinking of nothing but how I let you down.
E io da quanto vi sono dentro, Lloyd?
And I've been in it for, how long now, Lloyd?
Quanto vi ci vorra' per verificare le altre?
How long before you verify the others?
Ragazzi, non so dirvi quanto vi sia riconoscenti.
Guys, I can't tell you how much this means.
Se le nostre parvenze offesi v'hanno, immaginate e poco sara' il danno... che quanto vi comparve fu inganno e sognaste tutti quanti.
If we shadows have offended, think but this and all is mended. That you have but slumber'd here while these visions did appear.
Quanto vi divertirete a sparargli contro i loro stessi giocattoli!
How much fun you're gonna have shooting them with their own toys.
Ecco, volevo dirvi... quanto vi amo.
So I wanted to tell you how much I love you.
Quanto vi ha impegnati il caso Bank of Michigan?
How involved was your department with the Bank of Michigan investigation?
Eco 05, qui e' Red 02 quanto vi serve per ripulire?
Echo 05, this is Red 02. How long do you need for SSE?
Soltanto un pochino prima di quanto vi aspettavate.
Just a bit sooner than y'all was expectin'.
Quanto vi manca prima di chiudere l'indagine?
How soon before you submit a final?
E la mia infanzia è più provinciale di quanto possa mai riferirvi ma anche più intellettuale di quanto vi potreste mai aspettare.
And my childhood is more hick than I could ever possibly relate to you, and also more intellectual than you would ever expect.
Questa mappa mostra i social network nel mondo, e di certo Facebook ha conquistato gran parte del mondo -- il chè può essere vista come una bella o brutta cosa, a seconda di quanto vi piaccia il modo in cui Facebook gestisce il suo servizio.
This is a map of social networks worldwide, and certainly Facebook has conquered much of the world -- which is either a good or a bad thing, depending on how you like the way Facebook manages its service.
Ma quanto li troviate attraenti, quanto vi stimolino sessualmente o romanticamente, dipende in maniera critica da chi pensiate essi siano.
But how attractive you find them, how sexually or romantically moved you are by them, rests critically on who you think you're looking at.
Li abbiamo richiamati la sera e gli abbiamo chiesto: "Come li avete spesi, e quanto vi sentite felici adesso?"
We called them up and asked them, "What did you spend it on?
Così ho detto, "Ok, ma quanto vi ci è voluto prima di decidere che non riuscivate a capire nulla?"
So I said, "Okay, but how long did it take you before you decided that you can't understand anything?"
Non vi consiglierei di concedervi un'avventura più di quanto vi raccomanderei di avere il cancro, anche se sappiamo che le persone che sono state male spesso parlano di come la malattia abbia fornito loro una nuova prospettiva.
Now, I would no more recommend you have an affair than I would recommend you have cancer, and yet we know that people who have been ill often talk about how their illness has yielded them a new perspective.
Sono molto più potenti di quanto vi abbia mostrato.
It has to be much more powerful than anything I showed you.
Siete 15 volte a rischio che il farmaco vi faccia più male di quanto vi possa aiutare.
You're 15 times more likely to be harmed by the drug than you are to be helped by the drug.
Beh, non è perfetto, ma e' veramente un buon sito, molto meglio di quanto vi possiate aspettare, data l'organizzazione completamente caotica.
It isn't perfect, but it's much better than you would expect, given our completely chaotic model.
Questi sono soggetti che vengono per un esperimento nel quale viene posta la più semplice delle domande: Quanto vi farà piacere mangiare delle patatine tra un minuto da adesso?
These are subjects coming to an experiment to be asked the simplest of all questions: How much will you enjoy eating potato chips one minute from now?
Quanto vi sentireste male a prendere una penna dal lavoro per portarla a casa in confronto a quanto vi sentireste male prendendo 10 cents da una piccola cassa?
How bad would you feel about taking a pencil from work home, compared to how bad would you feel about taking 10 cents from a petty cash box?
Giusto? Quanto vi preoccupate della gente?
How much do you care about people?
Donare i vostri organi a qualcuno probabilmente è legato a quanto vi importa della società, quale sia la vostra coesione sociale.
Giving organs to somebody else is probably about how much you care about society, how linked you are.
Poi prenderai l'olio dell'unzione e ungerai con esso la Dimora e quanto vi sarà dentro e la consacrerai con tutti i suoi arredi; così diventerà cosa santa
And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the vessels thereof: and it shall be holy.
Se ne cade qualcuno in un vaso di terra, quanto vi si troverà dentro sarà immondo e spezzerete il vaso
And every earthen vessel, whereinto any of them falleth, whatsoever is in it shall be unclean; and ye shall break it.
Non si allontani dalla tua bocca il libro di questa legge, ma mèditalo giorno e notte, perché tu cerchi di agire secondo quanto vi è scritto; poiché allora tu porterai a buon fine le tue imprese e avrai successo
This book of the law shall not depart out of your mouth, but you shall meditate on it day and night, that you may observe to do according to all that is written therein: for then you shall make your way prosperous, and then you shall have good success.
che io imposi ai vostri padri quando li feci uscire dal paese d'Egitto, dal crogiuolo di ferro, dicendo: Ascoltate la mia voce ed eseguite quanto vi ho comandato; allora voi sarete il mio popolo e io sarò il vostro Dio
Which I commanded your fathers in the day that I brought them forth out of the land of Egypt, from the iron furnace, saying, Obey my voice, and do them, according to all which I command you: so shall ye be my people, and I will be your God:
Ebbene, chi giura per l'altare, giura per l'altare e per quanto vi sta sopra
Whoso therefore shall swear by the altar, sweareth by it, and by all things thereon.
E' degno di fede quanto vi dico: se uno aspira all'episcopato, desidera un nobile lavoro
This is a true saying, If a man desire the office of a bishop, he desireth a good work.
8.3413119316101s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?